In dit draadje kunnen jullie elkaar helpen met vertalingen van en naar het ENGELS.
Om dit draadje nuttig en bruikbaar te houden voor iedereen die een vertaling nodig heeft, zou ik jullie willen vragen om conversaties die niet rechtstreeks verband houden met een vertaling op een ander draadje te voeren. Anders zie ik mij genoodzaakt om dit draadje weer los te koppelen.
Maar wat vervelend dat dat niet bestaat.
Op je zinnetje "belong standard to a TV" zal ik wel verder gaan.
Ik leid er het woord belongings maar uit af. Dat klinkt alvast goed.
Graag had ik een Engelse vertaling van de volgende zin in het Engels, liefst Oxford of Cambridge-Engels.
Beste,
Nogmaals mijn oprechte dank voor de snelle verzending en goede verpakking.
Wat ik u wil vragen is:
Gegevens over de herkomst van het object, plaats van vondst en eventuele ouderdom.
Indien u niet zeker bent van één van deze factoren
moet u echt niets uit je duim gaan zuigen.