annuleren
Resultaten voor 
Zoek in plaats daarvan naar 
Bedoelde u: 

Vertaaldraadje: Frans

In dit draadje kunnen jullie elkaar helpen met vertalingen van en naar het FRANS.

Om dit draadje nuttig en bruikbaar te houden voor iedereen die een vertaling nodig heeft, zou ik jullie willen vragen om conversaties die niet rechtstreeks verband houden met een vertaling op een ander draadje te voeren. Anders zie ik mij genoodzaakt om dit draadje weer los te koppelen.

Het bericht is aangepast door: Arwyn
Bericht 1 van 844
laatste antwoord
843 ANTWOORDEN 843

Vertaaldraadje: Frans

Ik weet niet of dit hier op z'n plaats is, maar ik begrijp niet wat de koper bedoelt (is Italiaanse).

Kunnen jullie dit duidelijk vertalen voor mij?

Si pour toi va bien je je voudrais te te payer comptant (pourras mettre le reste dans le pacco ensemble aux body)... J'attends ton ok...

Alvast heel erg bedankt op voorhand.
Bericht 281 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

als het voor u goed is zou ik cash willen betalen (je kan de overschot meesturen met het pakje) ik wacht op uw antwoord.

die body zal wel iets te maken hebben met het soort artikel dat hij/zij gekocht heeft. .



ai , zowat 900 winkelobjecten te herlisten ?? veel werk aan de winkel ==== Hubert
Bericht 282 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Thx voor de snelle reactie. Ik dacht dat ze dit bedoelde, maar was niet zeker.
Bericht 283 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

wie wil me dit ff vertalen


Beste,

Ik heb mijn object zeer snel ontvangen, waarvoor dank. Jammer genoeg kan ik er niet mee doen want de lader past niet in de Samsung a800.In de objectbeschrijving staat van wel.Indien u wenst zal ik u een foto sturen om dit aan te tonen.
Wat stelt u voor om deze vervelende situatie recht te zetten?


Met vriendelijke groeten
Bericht 284 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Merci de l'expédition rapide del'objet que je vous ai acheté !
Malheureusement, je ne pourrai pas l'utiliser étant donné que le chargeur n'est pas compatible avec le Samsunga800, au contraire de ce qui était indiqué dans votre annonce.
Si vous le désirez, je vous enverrai une photo à ce sujet.
Quelle solution me proposez-vous afin qu'on puisse résoudre le problème ?

Cordialement
Bericht 285 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

hartelijk dank voor de zeer snelle vertaling en alvast fijne feestdagen toegewenst.
Bericht 286 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Vlug antwoord gekregen, maar nu nog kunnen lezen, dat is weer een ander zaak.


Qu'est-il indiqué sur l'embout du chargeur ? quelles sont les références ? (juste pour savoir si c'est bien le bon chargeur qui vous a été expédié.
Bericht 287 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

" wat staat er op het uiteinde van de lader ? wat zijn de referenties ? ( slechts alleen om te weten of het de juiste lader is die u werd opgestuurd ) .



ai , zowat 900 winkelobjecten te herlisten ?? veel werk aan de winkel ==== Hubert
Bericht 288 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Laatste antwoord van verkoper is(dit is voor mij wel een topebayer)

Oui en effet c'est une erreur de notre part, merci de nous le renvoyer pour échange avec le chargeur qu'il vous faut. Nous ajouterons un petit cadeau pour nous faire pardonner.
Bericht 289 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Ja het is inderdaad een vergissing van onzentwege, bedankt voor het het ons terug te zenden om te wisselen met wat u nodig hebt.
Wij zullen een geschenkje toevoegen ter verontschuldiging .



ai , zowat 900 winkelobjecten te herlisten ?? veel werk aan de winkel ==== Hubert
Bericht 290 van 844
laatste antwoord