alleeez, 't is bijna opgelost!


 


die man die de gsm's kwam halen werkt voor een GSM bedrijf en diens vrouw had gemberpotjes gekocht.via een andere site.


 


die man moest dus die gemberpotjes ophalen maar hij vroeg mij gsm's.   't is bizar want toen ik vroeg gaat het om die 3 gsm's dan zij hij ja !!!!


 


dus, een verkeerde communicatie.


 


die gsm's moeten dus terug bij mij komen en ondertussen is de echte koper aan het janken waar z'n gsm's blijven.


 


Ik heb het verhaal in het engels en nederlands gedaan maar de man (franstalig) begrijpt het niet.  het is natuurlijk ook een raar verhaal maar in 't frans kan ik het nogal moeilijk uitleggen.  ik heb het gedaan maar hij vraagt weer waar z'n gsm's blijven.   heb hem gevraagd even geduld te hebben dat ik een prof. verkoper ben en dat hij geen schrik moet hebben.  toch doet hij niets anders dan opnieuw en opnieuw mailen waar z'n spullen blijven,   't is om het schijt van te krijgen.


 


heb nu weer in 't nederlands geantwoord want ik word zot van die franstaligen, comprens pas !!!!!  er zitten daar pipo's tussen m'n gedacht.


 


als ik bij een franstalige koop dan zorg ik dat ik de aanbieding begrijp en dan moet ik met de verkoper in het frans communiceren, lijkt me logisch,   maaar  als een franstalige iets aan mij koopt dan verwacht ik toch ook enige soepelheid dat hij de moeite doet om met mij in het nederlands te communiceren.    waarom moeten wij Vlamingen eigenlijk altijd in de taal van de koper of verkoper communiceren?    aan de ene kant zijn wij vlamingen dan wel flexibelder maar anderzijds doordat wij steeds hun taal spreken zullen zij het zo nooit leren hé!   da' s waarom veel walen gewoonweg geen moeite doen om nederlands te praten omdat wij toch steeds hen in het frans beantwoorden.   (de uitzondering zal zich aangesproken voelen wellicht)   maar als je een winkel hebt in het echte leven dan is dit dagelijkse kost.   Heb een winkel in oostende en vraag me soms af of we in Wallonie wonen of in Vlaanderen.   Ik vind dat er inspanningen moeten zijn aan beide kanten.  dit is niet tegen de walen want ze vertegenwoordigen een groot gedeelte van m'n klanten maar wel vraag naar een beetje flexibiliteit en durf om de tweede landstaal te proberen spreken.  Oostende is tegenwoordig een faciliteitengemeente, overal waar een franstalige gaat word hij in het frans bediend.  Ja maar .... op die manier gaan ze het nooit leren hé.  Wie is hier slim?  De Vlaming omdat hij toont dat hij alle talen kan spreken of de Waal omdat hij toch geen moeite moet doen om nederlands te praten?


 


enfin 't is een discussie waar  we misschien niet uit geraken maar wou het gewoon eens zeggen.   merçi voor het begrip.