wat moet ik hier nu mee?het is wel degelijk een 36 .trouwens de a

trouwens de afmetingen stonden bij de beschrijving,het is een heuprok.En staat er echt "ik sta erop?"

Staat is je beschrijving dat een een heuprok is? Ze zal zeker denken van niet! Omaboubou

Photobucket

http://www.youtube.com/watch?v=sZE4KGB6Wt4

nee maar er staat heupbreedte ....cm lengte ....cm
en ik zou toch denken dat ze haar eigen afmetingen wel kent en ze dan vriendelijk vraagt om de rok terug te nemen.

Probeer eerst een mail te antwoorden zo:


"J'espère que vous avez lu dans mon annonce que cette jupe se porte aux hanches et pas à la taille, c'est bien une taille 36; essayez de la porter de cette façon: elle devrait vous aller. Si ce n'est pas le cas faites-le moi savoir. Merci"

Omaboubou

Photobucket

http://www.youtube.com/watch?v=sZE4KGB6Wt4

J'insiste pour que vous me remboursiez

dit is inderdaad "ik sta erop ..."
of letterlijk vertaald :
ik dring erop aan dat ..."

omaboubou wat heb je geschreven in het frans,ik weet graag wat ik verstuur en ik versta er niets van kan je dit even vertalen

Zeg Yumeka, stel je voor dat ze op die rok staat...moet wel iets speciaal zijn he!:^O

Omaboubou

Photobucket

http://www.youtube.com/watch?v=sZE4KGB6Wt4

ik hoop dat u in de aanbieding gelezen hebt dat deze rok op de heupen gedragen wordt en niet aan de taille, het is wel degelijk een maat 36, probeer ze op die manier te dragen, zo zou ze moeten passen. Indien dit niet zo is gelieve het mij te laten weten? Dank u

sorry 't is yumeca!


Marmanneke: 't zal niet foutloos zijn maar ongeveer dit: "ik hoop dat je gelezen had in mijnaanbieding dat het over een heuprok gaat en niet een "taille"rok (?), het is wel een maat 36; past ze eens op die manier: ik hoop dat ze dan zal pasen. Zoniet laat het mij weten. Bedankt"

Omaboubou

Photobucket

http://www.youtube.com/watch?v=sZE4KGB6Wt4