annuleren
Resultaten voor 
Zoek in plaats daarvan naar 
Bedoelde u: 

Vertaaldraadje: Frans

In dit draadje kunnen jullie elkaar helpen met vertalingen van en naar het FRANS.

Om dit draadje nuttig en bruikbaar te houden voor iedereen die een vertaling nodig heeft, zou ik jullie willen vragen om conversaties die niet rechtstreeks verband houden met een vertaling op een ander draadje te voeren. Anders zie ik mij genoodzaakt om dit draadje weer los te koppelen.

Het bericht is aangepast door: Arwyn
Bericht 1 van 844
laatste antwoord
843 ANTWOORDEN 843

Vertaaldraadje: Frans

wat moet ik hier nu mee?het is wel degelijk een 36 .trouwens de a
Bericht 171 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

trouwens de afmetingen stonden bij de beschrijving,het is een heuprok.En staat er echt "ik sta erop?"
Bericht 172 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Staat is je beschrijving dat een een heuprok is? Ze zal zeker denken van niet! Omaboubou

Photobucket

http://www.youtube.com/watch?v=sZE4KGB6Wt4

Bericht 173 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

nee maar er staat heupbreedte ....cm lengte ....cm
en ik zou toch denken dat ze haar eigen afmetingen wel kent en ze dan vriendelijk vraagt om de rok terug te nemen.
Bericht 174 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Probeer eerst een mail te antwoorden zo:


"J'espère que vous avez lu dans mon annonce que cette jupe se porte aux hanches et pas à la taille, c'est bien une taille 36; essayez de la porter de cette façon: elle devrait vous aller. Si ce n'est pas le cas faites-le moi savoir. Merci"

Omaboubou

Photobucket

http://www.youtube.com/watch?v=sZE4KGB6Wt4

Bericht 175 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

J'insiste pour que vous me remboursiez

dit is inderdaad "ik sta erop ..."
of letterlijk vertaald :
ik dring erop aan dat ..."
Bericht 176 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

omaboubou wat heb je geschreven in het frans,ik weet graag wat ik verstuur en ik versta er niets van kan je dit even vertalen
Bericht 177 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Zeg Yumeka, stel je voor dat ze op die rok staat...moet wel iets speciaal zijn he!:^O

Omaboubou

Photobucket

http://www.youtube.com/watch?v=sZE4KGB6Wt4

Bericht 178 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

ik hoop dat u in de aanbieding gelezen hebt dat deze rok op de heupen gedragen wordt en niet aan de taille, het is wel degelijk een maat 36, probeer ze op die manier te dragen, zo zou ze moeten passen. Indien dit niet zo is gelieve het mij te laten weten? Dank u
Bericht 179 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

sorry 't is yumeca!


Marmanneke: 't zal niet foutloos zijn maar ongeveer dit: "ik hoop dat je gelezen had in mijnaanbieding dat het over een heuprok gaat en niet een "taille"rok (?), het is wel een maat 36; past ze eens op die manier: ik hoop dat ze dan zal pasen. Zoniet laat het mij weten. Bedankt"

Omaboubou

Photobucket

http://www.youtube.com/watch?v=sZE4KGB6Wt4

Bericht 180 van 844
laatste antwoord