Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 13-09-2006 14:34
Om dit draadje nuttig en bruikbaar te houden voor iedereen die een vertaling nodig heeft, zou ik jullie willen vragen om conversaties die niet rechtstreeks verband houden met een vertaling op een ander draadje te voeren. Anders zie ik mij genoodzaakt om dit draadje weer los te koppelen.
Het bericht is aangepast door: Arwyn
- « Vorige
- Volgende »
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 13-09-2006 14:45
Dit is een Fles Champagne van 0,740 ml, gevuld met douchegel.
Deze fles is een selectie uit een van de beste flessen en heef een uitstekende kwaliteit
Nooit eerder gezien, met deze fles chamagne stap u in de douche en wast u zich of iemand anders mee !!!
U kunt hem zelf gebruiken of als kadootje wegschenken
Gebruiksaanwijzing : U ontkurkt de fles en giet hem over je hoofd!!
De fles wordt opgestuurd in een doos met schokadsorberend materiaal, zodat de fles in perfecte staat toekomt.
Verzendng binnen België : 3,70 euro
Heb je vragen? aarzel niet om me te contacteren!!

Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 13-09-2006 15:45
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 13-09-2006 15:56
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 13-09-2006 22:22
geachte ebayer,aangezien ik de franse taal niet machtig ben,en u de nederlandse blijkbaar wel,want u hebt op één van onze objecten geboden,graag alle verder communicatie in het algemeen belgisch nederlands
indien u de nederlandse taal echter ook niet machtig bent,vraag ik u om geduldig te zijn,aangezien we ons dan zullen moeten behelpen met dit draadje op het forum van ebay
.......
s.o.s
leuk als alles volgens de reglementeringen gebeurt 🙂
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 14-09-2006 20:08
>Ceci est une bouteille de champagne de 740 ml remplie de gel douche.
>Cette bouteille est choisie d'une sélection des meilleures bouteilles et elle est d'une qualité excéllente.
>Jamais vu! Avec cette bouteille de champagne vous pouvez prendre votre douche, vous laver et même laver quelqu'un d'autre.
>Soit vous l'utilisez vous-même soit vous l'offrez comme petit cadeau.
>Mode d'emploi: débouchez la bouteille et renversez la sur votre tête.
>Pour que la bouteille arrive chez vous dans un état impéccable, elle sera envoyée dans une boîte de matière absorbant les chocs.
>Frais d'envoi en Belgique: 3,70 €
>Des questions? N'hésitez pas à me contacter.
>
>
vriendelijke groeten
tronchie
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 15-09-2006 20:50
Is er een iemand de taal van moliere machtig om het volgende even naar het nederlands om te zetten...
bonjour je n ai pas tres bien compris le message que vous notez au paiement a part que le dvd n est pas en francais oui j ai fait une erreur apparemment j ai oublie de vous le demander.le message signifie t il que je peux renoncer a ce dvd? je ne sais pas si vous comprendrez ce que je vous dit sinon y a pas de problemes je reste tout a fait honnete avec vous et je paierai ce dvd. merci beaucoup bien a vous
:-x
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 15-09-2006 21:10
voor zover ik het begrijp,maar soit,wacht toch maar op de vertalers voor de zekerheid;-)
s.o.s
leuk als alles volgens de reglementeringen gebeurt 🙂
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 15-09-2006 21:11
lol
s.o.s
leuk als alles volgens de reglementeringen gebeurt 🙂
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 15-09-2006 21:38
Het gaat hem voornamelijk over die renoncer
le message signifie t il que je peux renoncer a ce dvd
Ja ik weet pure luiheid maar ik heb het nooit zo begrepen gehad op de franse taal ( helaas )


- « Vorige
- Volgende »
- « Vorige
- Volgende »