annuleren
Resultaten voor 
Zoek in plaats daarvan naar 
Bedoelde u: 

Vertaaldraadje: Frans

In dit draadje kunnen jullie elkaar helpen met vertalingen van en naar het FRANS.

Om dit draadje nuttig en bruikbaar te houden voor iedereen die een vertaling nodig heeft, zou ik jullie willen vragen om conversaties die niet rechtstreeks verband houden met een vertaling op een ander draadje te voeren. Anders zie ik mij genoodzaakt om dit draadje weer los te koppelen.

Het bericht is aangepast door: Arwyn
Bericht 1 van 844
laatste antwoord
843 ANTWOORDEN 843

Vertaaldraadje: Frans

sorry maar onbestaande woorden kunnen niet vertaald worden

U hebt gezocht op spatglas:

Het door u gezochte woord is niet gevonden in het eendelige Van Dale Hedendaags Nederlands.
.



ai , al mijn 90 dagen aanbiedingen zijn afgelopen ?? veel werk aan de winkel ==== groetjes van Hubert
Bericht 271 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

une visière de protection (volledige klep met spatglas erin) of vitre protectrice (spatglas alleen) ?
zowie[dot]
Bericht 272 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Graag vertalen aub in het frans BEDANKT

Sorry,klein foutje van mij had het niet gezien.
Het totaalgewicht is 2.300 gr dus via pakketpost is dat 7.40 euro

Nu kan ik er ook 1 kilopostpak tot 2 kilo van maken 3.70 euro + een verpakking van onder de 3 cm.voor de broek 2.30 euro.
Dat komt dan op 6 euro totaal voor 2 pakjes appart verzonden

Laat maar weten wat je kiest.
Bericht 273 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Sorry: une petite faute que je n'avais pas vue.


Le poids total est de 2.300gr donc par paquet postal 7,40e


Je peux également effectuer l'envoi en 2 fois: un paquet de max. 2kgs et un envoi plat sous enveloppe pour le pantalon: 2,30e; un total de 6e pour les deux donc.


Faites-moi savoir ce que vous préféreriez. DEADLINE...100.000!! 31-12-2006 om 23:59u

Photobucket

http://www.youtube.com/watch?v=sZE4KGB6Wt4

Bericht 274 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

oeps foutje
Hallo
Ik heb je betaling aangekregen,maar je hebt maar 3.70 euro verzendkosten betaald,ik heb in mijn vorige mail laten weten dat de verzendkosten ofwel 1 pak 7.40 was of 2 pakjes 6 euro.Ik dacht dat je 1 pak wou maar dan moet je nog 3.70 storten of nog 2.30 euro storten voor 2 pakjes.Zodra het overige bedrag op mijn rekening staat gaat het pak of de pakjes de post op
Bericht 275 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Hallo,


J'ai bien reçu votre virement mais vous n'avez compté que 3,70e alors que dans mon dernier mail je vous laissais le choix entre 1 paquet (7,40e) ou 2 envois (frais totaux 6,00e); j'effectuerai votre envoi après reçu de 3,70e ou de 2,30e (en 2 fois). Bonne fin de journée, (en je naam of je pseudo);-)

Photobucket - Video and Image Hosting
DEADLINE...100.000!! 31-12-2006 om 23:59u

Photobucket

http://www.youtube.com/watch?v=sZE4KGB6Wt4

Bericht 276 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

BEDANKT
Bericht 277 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

J'ai bien reçu votre virement mais vous n'avez payé que 3,70e alors que dans mon dernier mail je vous laissais le choix entre 1 paquet (7,40e) ou 2 envois (frais totaux 6,00e); j'effectuerai votre envoi après réception de 3,70e ou de 2,30e (en 2 fois). Bonne fin de journée,
zowie[dot]
Bericht 278 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

graag vertalen aub BEDANKT


Oups effectivement, j'ai dû faire une erreur, il manque 3,70.Je vous vire cela
au plus vite et encore désolée!
Bericht 279 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

"oeps, inderdaad, ik moet een fout gemaakt hebben, er zijn 3,70e te kort, ik overschrijf dat zo rap mogelijk en nog eens sorry!"


't zal geen ABN zijn maar je zal wel verstaan hoop ik?;-) Photobucket - Video and Image Hosting
DEADLINE...100.000!! 31-12-2006 om 23:59u

Photobucket

http://www.youtube.com/watch?v=sZE4KGB6Wt4

Bericht 280 van 844
laatste antwoord