annuleren
Resultaten voor 
Zoek in plaats daarvan naar 
Bedoelde u: 

Vertaaldraadje: Frans

In dit draadje kunnen jullie elkaar helpen met vertalingen van en naar het FRANS.

Om dit draadje nuttig en bruikbaar te houden voor iedereen die een vertaling nodig heeft, zou ik jullie willen vragen om conversaties die niet rechtstreeks verband houden met een vertaling op een ander draadje te voeren. Anders zie ik mij genoodzaakt om dit draadje weer los te koppelen.

Het bericht is aangepast door: Arwyn
Bericht 1 van 844
laatste antwoord
843 ANTWOORDEN 843

Vertaaldraadje: Frans

corhel60: is dat een vrouw of een man?

Photobucket
Ik mis mijn oude ebay: die feedback berekening is niet eerlijk...

Photobucket

http://www.youtube.com/watch?v=sZE4KGB6Wt4

Bericht 751 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

ik ben een vrouw 😄
waarom moet je dit weten?
Bericht 752 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Ze (hij) weet niet wat te doen met die pyjama's en vraag om ze aan de vorige bieder te verkopen 😐

Vertaling van je antwoord:

"Cher(e) Monsieur (Madame), je vais annuler ces transactions, j'espère qu'une pareille chose ne m'arrivera plus car ce n'est vraiment pas ce que j'ai l'habitude de faire lorsque je vends des objets!!
J'espère que vous avez appris votre leçon et ne ferez plus confiance à votre soeur... si ce que vous m'avez écrit est correct.

Salutations."

Photobucket
Ik mis mijn oude ebay: die feedback berekening is niet eerlijk...

Photobucket

http://www.youtube.com/watch?v=sZE4KGB6Wt4

Bericht 753 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

:^O jij niet!!! de koper!!!! 😄 (ik heb de 2 mogelijkheden geschreven ;-))

Photobucket
Ik mis mijn oude ebay: die feedback berekening is niet eerlijk...

Photobucket

http://www.youtube.com/watch?v=sZE4KGB6Wt4

Bericht 754 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

ah dit weet ik niet, ik denk een man, maar dit kan ik alleen aan de naam zien, maar wie er achter de computer verborgen zit dat kan ik niet zien he 🙂 dank u nogmaals voor uw vertalingen
Bericht 755 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Hoi,
Kan iemand het volgende voor mij vertalen in het Frans;

Ik heb meteen een e-mail naar de post verzonden, met daarbij een kopie van het verzendformulier en het pakketnummer (waarmee het pakket opspoorbaar is.)
Ze gaan uitzoeken waar dat pakket nu is.
Ik verwacht binnen een paar dagen een reactie van hun,en dan laat ik het u zo spoedig mogenlijk weten. Ik hou u op de hoogte
Bericht 756 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

"J'ai de suite envoyé un mail à la poste, avec une copie du formulaire de l'envoi et le numéro (pour pouvoir suivre le paquet).
Ils vont chercher l'endroit où il se trouve en ce moment.
J'espère avoir dans quelques jours une réponse. Je vous tiens au courant."

Slaapwel :-)

Photobucket
ebay is niet meer wat het was, gedaan met de fun
http://www.gratefulness.org/candles/view.cfm?c=6914849&l=duc

Photobucket

http://www.youtube.com/watch?v=sZE4KGB6Wt4

Bericht 757 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Bedankt hoor..
Groetjes;-)
Bericht 758 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Kan iemand mij helpen aub?
Wat betekend hetvolgende?

Bonjour, j'attend de vos nouvelles si vous le retrouvez pas, je désirai trouver un arrangement avec vous pour un remboursement car c'est une somme importante quand même, merci, cordialement.

Bedankt alvast
Bericht 759 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Hmmm ben beter in het Frans maar allez

"Hallo, ik wacht op nieuws van jou als je ze niet terug vindt ik zou een oplossing met jou willen vinden voor een terugbetaling want het gaat over een serieuze bedrag toch, bedankt"

Zal niet 100% juist zijn maar ik hoop dat je mij verstaat :-)

Photobucket
Eens gaan kijken doet geen kwaad (knipoogje)
item=400002517732
item=380073428484
item=380073731419

Photobucket

http://www.youtube.com/watch?v=sZE4KGB6Wt4

Bericht 760 van 844
laatste antwoord