Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 13-09-2006 14:34
Om dit draadje nuttig en bruikbaar te houden voor iedereen die een vertaling nodig heeft, zou ik jullie willen vragen om conversaties die niet rechtstreeks verband houden met een vertaling op een ander draadje te voeren. Anders zie ik mij genoodzaakt om dit draadje weer los te koppelen.
Het bericht is aangepast door: Arwyn
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 23-09-2008 23:33
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 23-09-2008 23:41
waarom moet je dit weten?
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 23-09-2008 23:42
Vertaling van je antwoord:
"Cher(e) Monsieur (Madame), je vais annuler ces transactions, j'espère qu'une pareille chose ne m'arrivera plus car ce n'est vraiment pas ce que j'ai l'habitude de faire lorsque je vends des objets!!
J'espère que vous avez appris votre leçon et ne ferez plus confiance à votre soeur... si ce que vous m'avez écrit est correct.
Salutations."
Ik mis mijn oude ebay: die feedback berekening is niet eerlijk...
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 23-09-2008 23:43
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 23-09-2008 23:49
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 17-10-2008 23:31
Kan iemand het volgende voor mij vertalen in het Frans;
Ik heb meteen een e-mail naar de post verzonden, met daarbij een kopie van het verzendformulier en het pakketnummer (waarmee het pakket opspoorbaar is.)
Ze gaan uitzoeken waar dat pakket nu is.
Ik verwacht binnen een paar dagen een reactie van hun,en dan laat ik het u zo spoedig mogenlijk weten. Ik hou u op de hoogte
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 17-10-2008 23:53
Ils vont chercher l'endroit où il se trouve en ce moment.
J'espère avoir dans quelques jours une réponse. Je vous tiens au courant."
Slaapwel :-)
ebay is niet meer wat het was, gedaan met de fun
http://www.gratefulness.org/candles/view.cfm?c=6914849&l=duc
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 18-10-2008 20:09
Groetjes;-)
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 20-10-2008 14:10
Wat betekend hetvolgende?
Bonjour, j'attend de vos nouvelles si vous le retrouvez pas, je désirai trouver un arrangement avec vous pour un remboursement car c'est une somme importante quand même, merci, cordialement.
Bedankt alvast
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 20-10-2008 14:19
"Hallo, ik wacht op nieuws van jou als je ze niet terug vindt ik zou een oplossing met jou willen vinden voor een terugbetaling want het gaat over een serieuze bedrag toch, bedankt"
Zal niet 100% juist zijn maar ik hoop dat je mij verstaat :-)
Eens gaan kijken doet geen kwaad (knipoogje)
item=400002517732
item=380073428484
item=380073731419

