Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 13-09-2006 14:34
Om dit draadje nuttig en bruikbaar te houden voor iedereen die een vertaling nodig heeft, zou ik jullie willen vragen om conversaties die niet rechtstreeks verband houden met een vertaling op een ander draadje te voeren. Anders zie ik mij genoodzaakt om dit draadje weer los te koppelen.
Het bericht is aangepast door: Arwyn
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 28-09-2006 20:42
De gevoelens en overdracht van sfeer liggen wat anders in verschillende talen maar ik heb mijn best gedaan rekening houdend met wat je wil gaan aanbieden.
Dit is een heel leuke veiling voor 22 douche gel hartjes
Elk hartje is gevuld met 30 ml douchegel
Heel leuk als Geschenkje, Weggevertje, beloning
Ook heel leuk om zelf te gebruiken!
Ze worden geleverd in een handige doos.
.Indien je vragen hebt, aarzel niet om me te contacteren
Kijk ook eens naar mijn ander veilingen, misschien zit er nog iets anders voor je tussen!
Verzendingskosten binnen België 3,70 euro
Ledaansteker is niet inbegrepen, die kun je afzonderlijk bij mij bestellen
Une enchère super-sympha pour 22 tubes de gel-douche en forme de cœur
Chaque cœur est rempli de 30 ml de gel-douche
Le cadeau idéal ,comme surprise ou récompense
Très chouette pour l’emploi personnel
Livrés dans un emballage pratique
N’hésitez pas de me contacter pour d’autres renseignements
Visitez également mes autres enchères
Frais d’envoi pour la Belgique : 3,70 euro
L’allumeur LED n’est pas compris dans le lot, mais peut-être commandé séparément .

Langzaam maar zeker misschien beteren
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 28-09-2006 22:15
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 28-09-2006 22:27
Vous trouvez une traduction français au dessus
au dessus is bovenaan ?:|:O
ik stel hetvolgende voor ;
Vous trouverez le texte français à la fin de la page
(U vind de franse tekst op het einde van deze pagina):-x .

Langzaam maar zeker misschien beteren
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 28-09-2006 22:29
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 28-09-2006 22:35
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 29-09-2006 16:02
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 29-09-2006 16:11
de betaling heeft vertraging opgelopen
want ik kon me niet verplaatsen, nogmaals mijn excuses
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 29-09-2006 16:42
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 03-10-2006 20:27
Les delais paraissent encore plus longs que prévus.
Faites moi signe car je dois me déplacer et la situation me complique mon programme.
wie zou dit willen vertalen, ik begrijp het meeste wel, maar niet alles. En aangezien ik met deze koper al maanden heen en weer aan het mailen ben wil ik het correct weten.

minimalistical

ik blijf nog even
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 03-10-2006 20:38
Les delais paraissent encore plus longs que prévus.
Faites moi signe car je dois me déplacer et la situation me complique mon programme.
Alleen me even geruststellen dat de levering zijn normale gang van zaken aflegt, want volgens uw laatste mail, in antwoord op de mijne, zou ik het item al ontvangen moeten hebben.
Maar niets is minder waar.De levertijden lijken nog langer dan voorzien.Laat me iets weten want ik moet me verplaatsen (veronderstel naar het buitenland) en deze situatie maakt mijn programma wat ingewikkeld .

vinyl platen en nog van die dingen

