In dit draadje kunnen jullie elkaar helpen met vertalingen van en naar het FRANS.
Om dit draadje nuttig en bruikbaar te houden voor iedereen die een vertaling nodig heeft, zou ik jullie willen vragen om conversaties die niet rechtstreeks verband houden met een vertaling op een ander draadje te voeren. Anders zie ik mij genoodzaakt om dit draadje weer los te koppelen.
Ik heb mijn object zeer snel ontvangen, waarvoor dank. Jammer genoeg kan ik er niet mee doen want de lader past niet in de Samsung a800.In de objectbeschrijving staat van wel.Indien u wenst zal ik u een foto sturen om dit aan te tonen.
Wat stelt u voor om deze vervelende situatie recht te zetten?
Merci de l'expédition rapide del'objet que je vous ai acheté !
Malheureusement, je ne pourrai pas l'utiliser étant donné que le chargeur n'est pas compatible avec le Samsunga800, au contraire de ce qui était indiqué dans votre annonce.
Si vous le désirez, je vous enverrai une photo à ce sujet.
Quelle solution me proposez-vous afin qu'on puisse résoudre le problème ?
" wat staat er op het uiteinde van de lader ? wat zijn de referenties ? ( slechts alleen om te weten of het de juiste lader is die u werd opgestuurd )
.
ai , zowat 900 winkelobjecten te herlisten ?? veel werk aan de winkel ==== Hubert
Laatste antwoord van verkoper is(dit is voor mij wel een topebayer)
Oui en effet c'est une erreur de notre part, merci de nous le renvoyer pour échange avec le chargeur qu'il vous faut. Nous ajouterons un petit cadeau pour nous faire pardonner.
Ja het is inderdaad een vergissing van onzentwege, bedankt voor het het ons terug te zenden om te wisselen met wat u nodig hebt.
Wij zullen een geschenkje toevoegen ter verontschuldiging
.
ai , zowat 900 winkelobjecten te herlisten ?? veel werk aan de winkel ==== Hubert