annuleren
Resultaten voor 
Zoek in plaats daarvan naar 
Bedoelde u: 

Vertaaldraadje: Frans

In dit draadje kunnen jullie elkaar helpen met vertalingen van en naar het FRANS.

Om dit draadje nuttig en bruikbaar te houden voor iedereen die een vertaling nodig heeft, zou ik jullie willen vragen om conversaties die niet rechtstreeks verband houden met een vertaling op een ander draadje te voeren. Anders zie ik mij genoodzaakt om dit draadje weer los te koppelen.

Het bericht is aangepast door: Arwyn
Bericht 1 van 844
laatste antwoord
843 ANTWOORDEN 843

Vertaaldraadje: Frans

Zeer geachte mevrouw,

Ik had graag enkele zaken op punt gezet:

- De reden waarom ik nogal veel tijd doorbreng achter m'n pc (volgens u) gaat u helemaal niet aan, maar teneinde aan uw nieuwsgierigheid te voldoen; mijn man ,dewelke een hoge functie heeft, werkt veel en laat zodat ik me het kan veroorloven mijn tijd te verdoen zoals ikzelf dat wil.Bovendien laat mijn gezondheid het me niet meer toe om mijn beroepsactiviteiten die ik met veel plezier deed verder te zetten.

- mijn opvoeding heeft mij geleerd om correct en eerlijk te zijn en ik vind het niet leuk u als dief te moeten benoemen maar hoe kan men anders iemand bestempelen die de regels van ebay (en de wetten van dit land)zeker evengoed kent als ikzelf en toch een verkocht èn betaald artikel opnieuw te koop aanbied.

Ik wens u nog een prettige dag verder.

ps: ik hoop dat mijn Franse tekst u duidelijk genoeg kan zijn maar indien u toch eerder een Nederlandstalige versie wil laat het mij dan weten!
Bericht 631 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Bedankt disc jij zijt ne schatje :-x


Photobucket - Video and Image Hosting

PLUK DE DAG!

Photobucket

http://www.youtube.com/watch?v=sZE4KGB6Wt4

Bericht 632 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

no probs;-)
Bericht 633 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

wie kan het volgende effe vertalen voor mij.
" het stond duidelijk in de tekst dat het geen nieuwe dvd is "

mercikes
Bericht 634 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

"Il était bien écrit dans la description qu'il ne s'agissait pas d'une dvd neuve."


Photobucket - Video and Image Hosting

PLUK DE DAG!

Photobucket

http://www.youtube.com/watch?v=sZE4KGB6Wt4

Bericht 635 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

ik kreeg net een verlate betaling binnen vanuit frankrijk, is via paypal betaald.

met de onderstaande tekst, nu is mijn frans niet je van dat.


Bonjour,
bonne réception de mon paiement.
J'ai rajouté 1,76 pour le retard et les frais de Paypal.
Cordialement.
Didier


.bijvoorbaat dank voor de vertaling, henry

.
Bericht 636 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

kreeg net er gelijk nog een mailtje achteraan met de volgende tekst.

Bonjour,

excusez moi pour mon retard.

J'ai essayé de faire traduire le message.

Je ne pensais pas pouvoir payer par Paypal car je pensais que vous aviez beaucoup de frais par rapport au prix du livre.

J'ai compris.

Je vous ai payé par Paypal et j'ai rajouté 1,76 euros pour le retard et vos frais.
Je vous ai donc payé 6,00 euros.

Bonne réception. Merci. Toutes mes excuses.

Cordialement.

Didier


ook voor deze vertaling bijvoorbaat dank, gr.henry

.
Bericht 637 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

een gek kan lastig zijn:-), maar wie kan deze tekst naar het frans vertalen,

betalings ontvangst en verzendbevestiging

hoi didier, ik heb de betalingsbevestiging ontvangen, de verlate betaling is geen probleem,het boek is nog met de post van vandaag meegegaan, mochten er eventualiteiten zijn, mail me gerust, met vriendelijke groet .henry


.
Bericht 638 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

"Hallo Didier,
j'ai bien reçu le paiement, aucun problème pour le retard. Le livre a été posté à ce jour, s'il y avait un problème prévenez-moi par mail.
Bonne journée,
Henry"

PS Henry kijk eens naar die link hieronder :-)


Photobucket - Video and Image Hosting

PLUK DE DAG!
http://search.benl.ebay.be/_W0QQsassZde_kerstexpertenQQfrppZ50QQfsopZ1QQfsooZ1QQrdZ0

Photobucket

http://www.youtube.com/watch?v=sZE4KGB6Wt4

Bericht 639 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Hey,

Ik ken wel een beetje frans en ik vermoed dat onderstaande tekst, die ik graag vertaald had gezien van het Frans naar het Nederlands, te maken heeft met een object die zou beschadigd zijn tijdens het transport en nog moeilijk te verkopen valt?

oui je prandre ce lui ci en plus et je garde lautre comme il c est case probablement pendans le transpor ce cora difisil de le revendre ,???

Alvast bedankt
en groetjes,

Peter
Bericht 640 van 844
laatste antwoord