In dit draadje kunnen jullie elkaar helpen met vertalingen van en naar het FRANS.
Om dit draadje nuttig en bruikbaar te houden voor iedereen die een vertaling nodig heeft, zou ik jullie willen vragen om conversaties die niet rechtstreeks verband houden met een vertaling op een ander draadje te voeren. Anders zie ik mij genoodzaakt om dit draadje weer los te koppelen.
Om dit draadje nuttig en bruikbaar te houden voor iedereen die een vertaling nodig heeft, zou ik jullie willen vragen om conversaties die niet rechtstreeks verband houden met een vertaling op een ander draadje te voeren.
En niet om collega's af te breken die een vrij kleine correctie maken.
@lindsy, niemand heeft commentaar op uw schrijven hoor.
De vrije vertaling van uw vraag (onder voorbehoud van spelfouten maar leesbaar):
Bonjour,
Après plusieurs demandes, veuillez nous faire parvenir vos coordonnées bancaires S.V.P.,
enfin de fermer la litige sans problèmes.
On est de bonne fois pour payer notre achat.
"hallo, nous vous avons déjà envoyé plusieurs mails vous demandant vos coordonnées mais ne les avons pas encore reçues; Nous désirons vraiment cet article et le paierons dès que vous nous en aurez donné la possibilité! Dès lors le différent pourra être fermé. Merci, .... " :-)
Het belangrijkste is dat degene aan de andere kant verstaat wat je antwoord, op een spellingsfoutje of een verkeerd woordje zal het echt niet aan komen.
Dus iedereen die zijn best doet om te helpen is bij deze bedankt.
En denk eraan: lief zijn voor elkaar 🙂