annuleren
Resultaten voor 
Zoek in plaats daarvan naar 
Bedoelde u: 

Vertaaldraadje: Frans

In dit draadje kunnen jullie elkaar helpen met vertalingen van en naar het FRANS.

Om dit draadje nuttig en bruikbaar te houden voor iedereen die een vertaling nodig heeft, zou ik jullie willen vragen om conversaties die niet rechtstreeks verband houden met een vertaling op een ander draadje te voeren. Anders zie ik mij genoodzaakt om dit draadje weer los te koppelen.

Het bericht is aangepast door: Arwyn
Bericht 1 van 844
laatste antwoord
843 ANTWOORDEN 843

Vertaaldraadje: Frans

Koper beweert ook op aanbiedingen gezocht te hebben
die PayPal als betaalmiddel aanvaarden.
(mais j'avais demandé dans ma recherche avec payement pay-pal. )
Bericht 701 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

kan u even dit terug vertalen, naar het frans dan. Alvast bedankt voor de vertalingen

Hallo, aankopen annuleren dat gaat helaas niet, ik moet hier ook voor betalen en dan doe ik er verlies aan. Met Paypal werk ik niet, want ik ken dat systeem niet. We kunnen het ook oplossen dat u het geld opstuurt via de post, van zodra ik het geld ontvangen heb verzend ik onmiddelijk uw pakje. Ofwel moet je het betalen met een vriend zijn rekeningnr. Ik zou anders niet weten hoe we dit kunnen oplossen
Bericht 702 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Bonjour,

Annuler l'achat n'est malheureusement pas possible.
Moi, je dois payer la commission et je perds dans
la transaction.
Je n'accepte pas PayPal, je ne connais pas ce système.

Une solution est:
Vous m'envoyez l'argent liquide par La Poste.

Dès réception de l'argent, je vous envoi le colis.

Sinon, vous demandez de faire le paiement par un(e) ami(e).

d'Autres solutions je ne connais pas.
Bericht 703 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Doch een storting vanaf een Postkantoor op uw rekening
is ook een simpele oplossing.

Un virement Postal sur ma comte bancaire:
'uw bankrekeningnummer'
Bericht 704 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

En vermits ze de pyjamas volgende week nodig heeft
dringt de tijd..
Bericht 705 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

hallo, kan iemand mij helpen met het vertalen van onderstaande tekst naar het frans???

dank u

"in zeer goede staat,bouwjaar 2004, stond altijd binnen, werd nooit gebruikt in de winter, start zonder problemen

ongevalvrij

nieuwprijs: 1500 euro

2 zitplaatsen

eerste eigenaar

kleur: pulsar blue

maximale snelheid: 45km/u

alle papieren aanwezig + onderhoudsboekje

kilometerstand: 3.800 km

reden van verkoop: aankoop auto

!GRATIS! opbergtas peugeot"
Bericht 706 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

in zeer goede staat,bouwjaar 2004, stond altijd binnen, werd nooit gebruikt in de winter, start zonder problemen
En très bon état, année de construction 2004, est resté(e) toujours à l'intérieur, jamais employé(e) pendant l'hiver, jamais accidenté(e)
ongevalvrij

nieuwprijs: 1500 euro
Prix neuf : 1500 euros

2 zitplaatsen
2 places assises

eerste eigenaar
premier propriétaire

kleur: pulsar blue
couleur : bleu pulsar

maximale snelheid: 45km/u
vitesse maximale : 45 km/h
alle papieren aanwezig + onderhoudsboekje
Muni(e) de tous ses papiers + carnet d'entretien

kilometerstand: 3.800 km
kilomètres au compteur : 3.800 km

reden van verkoop: aankoop auto
Raison de la vente : achat d'une auto

!GRATIS! opbergtas peugeot"
Gratuit : housse ? sac ? de rangement Peugeot
Bericht 707 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

;-)dank u wel voor de snelle vertaling

grtjs:-D
Bericht 708 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Wie kan dit voor me vertalen aub.

Bonsoir,je vous ai demander plusieurs fois vos coordonnees,je n'ai rien reçu ????????pouvez vous m'envoyer vos coordonnees pour faire le payement?merci

bedankt.
Bericht 709 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Vertaling:

Goeienavond, ik heb u meerdere keren uw coördinaten gevraagd, maar niks ontvangen???
Kan U me de gegevens doormailen om de betaling uit te voeren bedankt.


Photobucket - Video and Image Hosting



Photobucket - Video and Image Hosting
Bericht 710 van 844
laatste antwoord