annuleren
Resultaten voor 
Zoek in plaats daarvan naar 
Bedoelde u: 

Vertaaldraadje: Engels

lancelot@ebay.com
Community-lid
In dit draadje kunnen jullie elkaar helpen met vertalingen van en naar het ENGELS.

Om dit draadje nuttig en bruikbaar te houden voor iedereen die een vertaling nodig heeft, zou ik jullie willen vragen om conversaties die niet rechtstreeks verband houden met een vertaling op een ander draadje te voeren. Anders zie ik mij genoodzaakt om dit draadje weer los te koppelen.

Het bericht is aangepast door: Arwyn
Bericht 1 van 48
laatste antwoord
47 ANTWOORDEN 47

Vertaaldraadje: Engels

stefsautomobilia
Community-lid
Graag vetaling naar het Engels want Altavista maakt er een soep van : Dat is heel vriendelijk van je maar ik wacht liever het einde van de veiling af .
Bericht 2 van 48
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Engels

joaquin-antique
Community-lid
That's very kind of you but I'd rather wait until the end of the auction.
"Something is happening,
but you don't know what it is,
do you Mister Jones?"


Nieuwsgierig?



Nemo me cohabitat inpuntem
Bericht 3 van 48
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Engels

klotsure
Community-lid
Welke prikborder kan onderstaande tekst eens vertalen naar het NL. Ik begrijp wel het algemeen beeld, maar zou niet graag belangrijke zaken over het hoofd zien. Ik begrijp dat de persoon problemen had met zijn PC en dat deze nu zou in orde zijn. Bedankt voor de tolk.
Hello,
I hope you get this message.
Please accept my apologies for appearing to ignore your communications. My e-mail has been “spammed to death” for the last 2-weeks or so, making it effectively unusable.
I have now hopefully, resolved the problem. Please reply direct to me on xxxx.
Before sending DEDUCT the last .uk from the address – this should help to reduce the amount of spam I am getting.
Please be assured that I will complete our trade – reference to my feedback will show that it is good & normally settle very quickly. If you can, please confirm the total amount payable & your address. As soon as I have this information I will send payment immediately & confirm to you direct.
When the deal is concluded, please leave either positive feedback or none at all.
Best regards
Bericht 4 van 48
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Engels

joaquin-antique
Community-lid
Hallo,
Ik hoop dat je dit bericht ontvangt.
Mijn excuses voor het feit dat het lijkt dat ik je berichten negeer.
Mijn e-mail box wordt de laatste twee weken overspoeld met spam waardoor het praktisch onbruikbaar is geworden.
Ik heb dit probleem nu hopelijk opgelost.
Beantwoord alsjeblieft direkt naar xxxxx
Voordat je op "verzend" klikt haal dan de laatste .uk van het adres weg, dit zou het aantal spam berichten moeten verminderen.
Je kunt ervan verzekerd zijn dat ik onze transactie ga afhandelen.
Aan mijn feedback kun je zien dat het goed is en dat ik normaal gesproken alles snel afhandel.
Als je kunt, geef me dan nog even het totale bedrag en je adres door.
Zodra ik deze gegevens heb betaal en bevestig ik onmiddellijk.
Als de transactie geslaagd is, geef me dan alsjeblieft òf positieve feedback òf helemaal geen feedback.
Vriendelijke groeten
"Something is happening,
but you don't know what it is,
do you Mister Jones?"


Nieuwsgierig?



Nemo me cohabitat inpuntem
Bericht 5 van 48
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Engels

klotsure
Community-lid
J.A. ofte Anneke, in vertalingen van en naar het Engels ben je een echte 'krak' en 'ooooo' zo vlug. Bedankt en tot wederdienst bereid.
Bericht 6 van 48
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Engels

stefsautomobilia
Community-lid
Een "knoop" van een broek of vest is dat "button" in het Engels ?
Bericht 7 van 48
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Engels

button - small, usu round, bit of bone, metal, etc for fastening articles of clothing, or sewn on as an ornament
Oxford Advanced Learner's dictionary of current English 😛
Bericht 8 van 48
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Engels

stefsautomobilia
Community-lid
button -kleine, usuronde, beetje van been, metaal, enz. voor het vastmaken van kledingstukken, of genaaid als ornament . Dus button is het goede woord 🙂 .
Bericht 9 van 48
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Engels

joaquin-antique
Community-lid
Yep, button = knoop
"Life is so simple,
to quote a phrase..."


Nieuwsgierig?



Nemo me cohabitat inpuntem
Bericht 10 van 48
laatste antwoord