annuleren
Resultaten voor 
Zoek in plaats daarvan naar 
Bedoelde u: 

Vertaaldraadje: Frans

In dit draadje kunnen jullie elkaar helpen met vertalingen van en naar het FRANS.

Om dit draadje nuttig en bruikbaar te houden voor iedereen die een vertaling nodig heeft, zou ik jullie willen vragen om conversaties die niet rechtstreeks verband houden met een vertaling op een ander draadje te voeren. Anders zie ik mij genoodzaakt om dit draadje weer los te koppelen.

Het bericht is aangepast door: Arwyn
Bericht 1 van 844
laatste antwoord
843 ANTWOORDEN 843

Vertaaldraadje: Frans

:O?:|zijn ze zot of wat!:O


Maar ja: uitzonderingen zeker? ik ken er echt niets van hoor van die markt!!:-p


Eerst mijn planten gaan verpakken en verzenden... en daarna mij eens gaan "verdiepen" in die materie;-)


Bedankt voor je hulp!!:-x Omaboubou Image Hosted by ImageShack.us


DEADLINE...100.000!! 31-12-2006 om 23:59u

Photobucket

http://www.youtube.com/watch?v=sZE4KGB6Wt4

Bericht 231 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Ja denk ik ook soms, en tussen platen en planten is weinig verschil hé .. althans wat betreft het woord

:^O .



't mag al lang vriezen, wat meer volk aan de pc's
Bericht 232 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Volgens mijn (zeer slechte) kennis van het frans kan ik hieruit opmaken dat de koper het object niet heeft ontvangen en mij slechte feedback gaat geven, hoewel het artikel wel degelijk verzonden was:

n'ayant toujours pas recue ni de reponses ni l'objet acheté je me vois obliger de prevenir ebay et de laisser une mauvaise evaluation.
DE plus si je ne recois rien j'aimerais être rembourser car le paiement a ete effectuer il ya deux semaines.

Kan iemand mij een antwoordje klaarstomen in het Frans met daarin het volgende:

dat het pakje met kilopost was verstuurd en ik al eerder het trackingnummer van de zending heb doorgestuurd naar de koper. Dat ik altijd de pakjes correct verzend na het ontvangen van de betaling en dat ze gerust mijn feedback mag controleren, ik heb geen enkele negatieve feedback. En dat ik de koper wil verzoeken om contact op te nemen met haar plaatselijke postkantoor, misschien dat ze daar haar kunnen verder helpen.
Alvast dank voor jullie medewerking!
Bericht 233 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Bonsoir, l'envoi a été effectué par kilopost et je vous ai déjà envoyé de n° de suivi plusieurs fois. Si vous voulez contrôler mes feedbacks vous verrez que je suis honnête: j'effectue l'envoi après reçu du paiement et n'ai pas un seul feedback négatif! Voulez-vous s'il vous plait prendre contact avec votre bureau de poste: j'espère qu'ils pourront vous aider. Omaboubou Image Hosted by ImageShack.us


DEADLINE...100.000!! 31-12-2006 om 23:59u

Photobucket

http://www.youtube.com/watch?v=sZE4KGB6Wt4

Bericht 234 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

o ja, kan dit er nog aan worden toegevoegd:

dat ik niet aansprakelijk gesteld kan worden voor de diensten van de post. alle 449 pakketten zijn het voorbije jaar bij de kopers aangekomen. Het zou wel heel toevallig zijn als dit pakket niet aankwam.

Alvast bedankt voor jullie moeite.
offtopic: Ik heb hier weer m'n handen vol met iemand met amper 1 feedback, die hier dreigt m'n smetteloze feedback te komen vervuilen... X-(
Bericht 235 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

dankjewel omaboubou voor je hulp, echt schitterend van je! 😉
Bericht 236 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Je ne peux pas être tenu responsable des services de la poste: 449 paquets sont bien arrivés cette année chez mes acheteurs, mais par hasard pas le vôtre...


Ook offtopic: het is waar dat jij niet verantwoordelijk bent in geval van verlies...maar ik kan je verzekeren dat het gebeurt met de post ook soms (ik weet waarvan ik spreek!)... nog zo geweest de week voor Allerheiligen (met 2 pakjes...) maar dat waren klanten van mij dus heb ik terugbetaald;-) Omaboubou Image Hosted by ImageShack.us


DEADLINE...100.000!! 31-12-2006 om 23:59u

Photobucket

http://www.youtube.com/watch?v=sZE4KGB6Wt4

Bericht 237 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

OK bedankt voor de vertalingen.

Tja, ik weet er kan wel eens wat misgaan hoor, en ik wil ook wel een terugbetaling doen, maar ik kan er niet tegen dat men meteen gaat dreigen met negatieve feedback en zo. En het is praktisch altijd met 0-feedbackers dat dit gebeurt...
Maar nogmaals dank en fijn weekend toegewenst!
Bericht 238 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Het is inderdaad meestal met "nieuwe" dat er onmiddelijk dreiging erbij is.... Ook een fijn weekend, graag gedaan:-) Omaboubou Image Hosted by ImageShack.us


DEADLINE...100.000!! 31-12-2006 om 23:59u

Photobucket

http://www.youtube.com/watch?v=sZE4KGB6Wt4

Bericht 239 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Graag vertaling :

excusémoi de vou derenger je cherche les meme fut met plin car jai une pompe a biere qui naxepte que ses fut je nan trouve pa a liege pouve vou me dire ou puige en trouver cvp .

Altavista vertaalmachine bakt er niks van , uit het beetje frans dat ik ken maak ik uit dat er iemand een zelfde biervatje zoekt met tap of kraantje erop . Klopt dit ? Ik bied er eentje aan "nu kopen" zonder tap .
Bericht 240 van 844
laatste antwoord