annuleren
Resultaten voor 
Zoek in plaats daarvan naar 
Bedoelde u: 

Vertaaldraadje: Duits

In dit draadje kunnen jullie elkaar helpen met vertalingen van en naar het DUITS.

Om dit draadje nuttig en bruikbaar te houden voor iedereen die een vertaling nodig heeft, zou ik jullie willen vragen om conversaties die niet rechtstreeks verband houden met een vertaling op een ander draadje te voeren. Anders zie ik mij genoodzaakt om dit draadje weer los te koppelen.

Het bericht is aangepast door: Arwyn
Bericht 1 van 83
laatste antwoord
82 ANTWOORDEN 82

Vertaaldraadje: Duits

Bedankt kees-flodder en chantalmariaghislainemartine !!! :-x

m.


m.
Bericht 51 van 83
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Duits

En bedankt voor de tip B-)
Bericht 52 van 83
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Duits

Graag een Duitse vertaling:

Geachte,

Blijkbaar is er wat mis gelopen met uw adressering.
"default" wordt mede afgeprint in het verzendadres.
Dit is een "bug" maar ABX herkent dit niet als een geldig adres en het pak wordt terug gestuurd.

Dit is niet de eerste keer en het ligt niet aan u.

Wat doen we eraan?

beleefde groeten,
Bericht 53 van 83
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Duits

Hallo,

Kan iemand mij dit verlatalen, geprobeerd op internet maar niet helemaal duidelijk.

Ihre Ware kommt gemäß der von Ihnen gewählten Zahlungsart in den Versand, d.h. schnellstmöglich, bzw. nach Zahlungseingang.


Thx Chantal
Chantal
Bericht 54 van 83
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Duits

Uw aankoop wordt zo snel mogelijk na ontvangst van uw betaling verzonden.

(Voor perfektionering vatbaar.)
Bericht 55 van 83
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Duits

Kan iemand naar het duits de volgende tekst vertalen.

"Graag zou ik uw IBAN en BIC nummer ontvangen, om de overschrijving te kunnen uitvoeren."

Heb al een paar keer in het engels een b edricht gestuurd maar geen reactie.

bedankt op voorhand
Bericht 56 van 83
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Duits

Bitte ihre IBAN/BIC bankkonto gegeben für die zahlung.
Bericht 57 van 83
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Duits

wie kan volgen vertalen , alvast bedankt

Der Preis versteht sich pro Satz (4 Felgen ohne Reifen)
Bericht 58 van 83
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Duits

De prijs is voor een set van 4 velgen zonder banden.
zowie
Bericht 59 van 83
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Duits

Hallo
Graag had ik artikelen gekocht op de Duitse site van ebay
maar meestal zie ik staan naast versandkost "nach Belgien keine angabe"
ik heb kontact genomen met een Duitse verkoper die me melde dat het geen probleem was om te versturen naar Belgie ondanks dat deze vermelding naast versankost stond
Graag had ik geweten wat dit precies wil zeggen "nach Belgien keine angabe
m.v.g
Erik
Bericht 60 van 83
laatste antwoord