annuleren
Resultaten voor 
Zoek in plaats daarvan naar 
Bedoelde u: 

Vertaaldraadje: Frans

In dit draadje kunnen jullie elkaar helpen met vertalingen van en naar het FRANS.

Om dit draadje nuttig en bruikbaar te houden voor iedereen die een vertaling nodig heeft, zou ik jullie willen vragen om conversaties die niet rechtstreeks verband houden met een vertaling op een ander draadje te voeren. Anders zie ik mij genoodzaakt om dit draadje weer los te koppelen.

Het bericht is aangepast door: Arwyn
Bericht 1 van 844
laatste antwoord
843 ANTWOORDEN 843

Vertaaldraadje: Frans

Bonsoir. Comme prévu, je vous ai renvoyé la jupe (BEAUCOUP trop grande) et vous
remercie d'avance de votre honnêteté. Je vous garde dans mes vendeurs favoris.
Bien à vous.

De volgende mail aangekregen

veel plezier aan zee omaboubou
Bericht 201 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

1/ peachke
2/ 123anbo
3/ dacha_factory
4/ omabou
5/ istilla
6/ 123anbo
7/ change (reeds betaald, maar ontvangen???).
8/ rozemieke
9/ seven
10/03kurt2005
11/tronchie
Bericht 202 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

excuus, zat verkeerd.
Bericht 203 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

goeie avond,zoals afgesproken heb ik de rok terug verzonden (VEEL te groot), ik bedank je op voorhand voor je eerlijkheid. Je blijft bij mijn favoriete verkopers. Achtingsvolle groeten. ...of zoiets..


Bedankt: ik heb het wel nodig: ik HAAT die week!! Omaboubou

Photobucket

http://www.youtube.com/watch?v=sZE4KGB6Wt4

Bericht 204 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Wie kan dit voor mij vertalen a.u.b. :



Opmerking : wanneer we de slips mogen verzenden zonder de originele doosjes heeft dit in veel gevallen een aanzienlijke verlaging van de verzendingskosten tot gevolg




HEIGHT="113" ALIGN="BOTTOM" BORDER="0">

SIZE="1" FACE="Comic Sans MS"> Never change a winning team
Bericht 205 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Opmerking : wanneer we de slips mogen verzenden zonder de originele doosjes heeft dit in veel gevallen een aanzienlijke verlaging van de verzendingskosten tot gevolg

Remarque : une réduction assez importante des frais d'envois peut-être obtenus en vous envoyant les articles sans leur emballage d'origine. .



't mag al lang vriezen, wat meer volk aan de pc's
Bericht 206 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Bericht 207 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Remarque : une réduction assez importante des frais d'envois peut-être obtenue
Bericht 208 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

graag vertaling aub

Bonjour, j'ai bien reçu vos coordonnées bancaires! Ne vous inquietez pas mais le
payement ne vous parviendra sûrement que ce w-e (j'espère quand même +tôt) car
j'ai eu 1 petit souci bancaire! Merci de votre compréhension!!!! A bientôt,
Bericht 209 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Hallo,rok is aangekomen.Ik ga het geld,volledig bedrag(aankoop + verzending)+ (de helft van verzending naar mij toe )vandaag nog op je rekening storten
groetjes
Bericht 210 van 844
laatste antwoord