Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 13-09-2006 14:34
Om dit draadje nuttig en bruikbaar te houden voor iedereen die een vertaling nodig heeft, zou ik jullie willen vragen om conversaties die niet rechtstreeks verband houden met een vertaling op een ander draadje te voeren. Anders zie ik mij genoodzaakt om dit draadje weer los te koppelen.
Het bericht is aangepast door: Arwyn
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 17-01-2007 12:36
vous êtes la première personne si rapide pour envoyer un rappel après 7 jours, mon fils est a l'étranger
et rentre ce weekend et vous payeras dès sont retour moi je ne fais pas de transactions a sa place
mais et prix la décision de vous répondre . je vous trouve un peut précipitante.
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 17-01-2007 13:28

plaatjes verkopen is niet meer mogelijk , nieuwe strategie opzoeken ? ==== Hubert
Maar toch prettige feestdagen aan iedereen gewenst
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 17-01-2007 13:39
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 17-01-2007 16:33
Om het helemaal juist te schrijven:
Porte cartes de visite moet zijn
Porte-cartes de visite
Groetjes
Michèle
http://www.sniplechat.be
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 18-01-2007 16:07
Kan ik even de hulp inroepen van de e-Bay token? 😉
Habitant à Liège, je souhaiterais économiser les frais de port en venant chercher l'objet chez vous. Est-ce possible?
Dans le cas où cela est possible, je ferai un achat immediat et paierai lors de l'enlèvemant de l'objet.
'k Versta er wel iets van, maar niet alles.
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 18-01-2007 16:08
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 18-01-2007 16:14
Indien ja, zal ik een onmiddellijke aankoop doen en de betaling bij ophaling uitvoeren.
Mvg
Michèle
http://www.sniplechat.be
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 18-01-2007 16:49
Als er nog iemand een standbeeld moet verdienen, dan ben jij het! 😉
Groetjes...
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 19-01-2007 00:33
alvast bedankt aan de tolkskes 😉
Vertaaldraadje: Frans
- Als nieuw markeren
- Bladwijzer
- Abonneren
- Dempen
- Abonneren op RSS-feed
- Markeren
- Afdrukken
- Ongepaste inhoud melden
op 19-01-2007 08:04

