annuleren
Resultaten voor 
Zoek in plaats daarvan naar 
Bedoelde u: 

Vertaaldraadje: Frans

In dit draadje kunnen jullie elkaar helpen met vertalingen van en naar het FRANS.

Om dit draadje nuttig en bruikbaar te houden voor iedereen die een vertaling nodig heeft, zou ik jullie willen vragen om conversaties die niet rechtstreeks verband houden met een vertaling op een ander draadje te voeren. Anders zie ik mij genoodzaakt om dit draadje weer los te koppelen.

Het bericht is aangepast door: Arwyn
Bericht 1 van 844
laatste antwoord
843 ANTWOORDEN 843

Vertaaldraadje: Frans

oke bedankt alvast,ik wacht af

groetjes
Bericht 391 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

graag vertalen aub,bedankt

Bonjour,

J'ai de très bonnes nouvelles, je me suis rendue à la poste ce matin et la dame que je
connait m'a demandé mon téléphone pour me dire qu'à sa pose de midi elle chercherait car il y avait
du monde ce matin, elle vient de m'appeler apparemment le colis n'est jamais parti et il ont retrouvé
le jeans avec l'emballage déchiré, donc je vais aller le rechercher le réemballer et puis je vous le
renvoi. Je suis super contente que tout s'arrange, heureuse d'avoir pu vous aider. merci Marjorie
Bericht 392 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Bonjour,

J'ai de très bonnes nouvelles, je me suis rendue à la poste ce matin et la dame que je
connait m'a demandé mon téléphone pour me dire qu'à sa pose de midi elle chercherait car il y avait
du monde ce matin, elle vient de m'appeler apparemment le colis n'est jamais parti et il ont retrouvé
le jeans avec l'emballage déchiré, donc je vais aller le rechercher le réemballer et puis je vous le
renvoi. Je suis super contente que tout s'arrange, heureuse d'avoir pu vous aider. merci Marjorie

Hallo,
Ik heb goed nieuws, ik ben deze morgen naar de post geweest en de dame die ik ken heeft mij mijn tel.nr gevraagd, ze zou het verder tijdens de middagpauze onderzoeken (het was te druk deze morgen), en ze heeft mij zojuist opgebeld: schijnbaar is uw collo nooit vertrokken, ze hebben de jeans teruggevonden in een gescheurde verpakking, dus ga ik deze terug ophalen en terug verpakken om het naar u te verzenden. Ik ben blij dat alles in orde komt, en dat ik u ook heb kunnen helpen. Met dank, Marjorie


En zo is uw zaak dus opgelost ?!

Groetjes
Michèle
Bericht 393 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

JA!! ben ik blij,en dat dank zij het vertaaldraadje en de lieve mensen die willen helpen.
BEDANKT allemaal.

Nu zou ik nog graag dit vertaald hebben aub

Hallo

Hartelijk dank voor de moeite die u hebt gedaan voor mij.
Ik ben blij dat alles toch nog in orde komt.
Ik laat je zeker weten wanneer het pakje hier aankomt en ik geef je een goede feedback voor een super vriendelijke en hulpvaardige verkoopster.
Dank u
Bericht 394 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

🙂 bonjour Michèle, ik laat je de eer om dat af te sluiten!:-x


Photobucket - Video and Image Hosting

Photobucket

http://www.youtube.com/watch?v=sZE4KGB6Wt4

Bericht 395 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

Merci beaucoup des efforts que vous avez faits pour moi. Je suis contente que tout se soit heureusement terminé. Je vous ferai certainement signe dès que le paquet sera arrivé, et je vous mettrai une évaluation très positive : vous êtes une vendeuse aimable et toujours prête à solutionner les problèmes, merci beaucoup !

Groetjes, prettig week-end

Michèle
Bericht 396 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

kan mij dit iemand vertaalen in het nederlans AUB

ok je vous fairia ubn vurment alors pui je savoir combin de jeux iso y a en tous ?
merci
Bericht 397 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

eesrt even vertalen in het frans;

ok je vous fairai un virement alors puis-je savoir combien de jeux (iso) il-y-a en tout ?

ok ik zal een storting overmaken maar had graag geweten hoeveel (iso) spellen er in totaal zijn ?
Bericht 398 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

yep, en die iso kan iets heel anders betekenen door zetfout zoals in de rest van de tekst
Bericht 399 van 844
laatste antwoord

Vertaaldraadje: Frans

dag lieve mensen van het vertaaldraadje

zou julie dit willen vertalen in het frans

paketen die dikker zijn dan 3 cm moeten worden opgestuurd met kilopost en is 26,00 euro voor frankrijk
(veel te duur )
Bericht 400 van 844
laatste antwoord