op 13-09-2006 14:34
op 25-10-2006 00:35
op 25-10-2006 08:42
Excuseer maar efkes een "privé gesprek"...:8}
X-(Michèle tu as certainement raison: les traductions ne sont pas toujours parfaites mais nous n'avons pas l'intention ici d'avoir le premier prix de littérature! Nous sommes belges, Wallons et Flamands en majorité (enfin je l'espère!!) et tu sais aussi bien que moi que les Flamands (que ce soit parce qu'ils sont plus commercants, parce qu'ils osent plus ou parce que les Wallons eux ne savent ou n'osent pas) essaient de mettre leurs annonces dans les 2 langues (nous deux aussi d'ailleurs!); nous voulons simplement nous aider mutuellement pour des traductions que "l'autre "moitié" des belges pourront comprendre, ni plus ni moins:-D
J'espère aussi que tu as lu les demandes de traduction de Français en Néerlandais: j'ai moi même parfois du lire 2 ou 3 fois pour comprendre ce que la personne voulait dire, faut pas demander!!]:)
Après ce "petit coup de gueule matinal" je t'envoie quand même une bise:-x
;-) Omaboubou
op 25-10-2006 08:53
op 25-10-2006 09:27
Michèle, quand tu as lu la traduction de Tronchie, je suppose que tu as compris ce qu'il avait écrit? et bien c'est l'intention de cette traduction donc même si elle n'était pas parfaite c'était suffisant...;-)
Omaboubou
op 26-10-2006 10:23
op 26-10-2006 11:49
op 26-10-2006 19:33
op 26-10-2006 20:01
op 26-10-2006 22:59
op 26-10-2006 23:05